Англицизмы в русском словарном запасе

  • Что такое «англицизмы» в русском языке?
  • Само слово «англицизм» обозначает «слово, заимствованное из английского словарного запаса».

    Такие слова начали приходить в русскую речь довольно давно – ещё с начала XIX века, когда в России увеличилось число людей, имеющих связи с Великобританией или торгующих с британскими колониями вроде Индии и Афганистана. Но проникали они в словарный запас русского языка довольно вяло. Многочисленные инициативы власти, как имперской, так и советской, по сохранению русского языка и приданию именно ему статуса международного позволили русской речи довольно долго сохраняться в сравнительно нетронутом заимствованиями виде. И в настоящее время фразы английского языка с переводом и без присутствуют во всех тематических областях русского языка. Бум англицизмов пришёлся на развал СССР, когда через павший «железный занавес» хлынула масса товаров, не имевших аналогов в Союзе (компьютер, оверхед, плоттер, принтер, сканер) и деловых понятий экономики капитализма (маркетинг, мониторинг, аудит, офшор, дилер, дефолт).

    Тогда же появились первые случаи использования английских слов для придания благозвучности. К примеру, слово «пивная» звучит куда менее благородно, чем английское слово «паб». А «нанимать убийцу» звучит грязно и отвратительно, в то время, как «нанимать киллера» – довольно-таки по-деловому, несмотря на ужасный смысл.

  • Во многих мировых языках сегодня насчитываются тысячи англицизмов.
  • Почему так?

  • Всё дело в том, что с развалом одного из центров силы в мировой геополитике – СССР – русский язык утратил позиции на международной арене в пользу английского, являющегося официальным языком в США – оставшемся полюсе силы. Поэтому английский язык является ныне международным. Открытие границ и распространение общих ценностей привели к тому, что люди стали чаще путешествовать, перенимать обычаи других краёв, а распространение Сети привело к огромной популярности сетевого общения обычных людей из разных стран – и в большинстве случаев оно ведётся именно на английском.
  • Молодёжь, стремясь вырваться из стран-задворков мирового глобализационного процесса, усиленно учат английский язык и перенимают западную манеру поведения, чтобы более естественно чувствовать себя в ЕС, США, Австралии и других странах и блоках, для которых английский является одним из государственных или официальных. В обычной жизни среднего человека англицизмы встречаются не так часто.

    Словарный запас языка постоянно увеличивается. Это происходит разными способами, один из них – это заимствование слова из другого языка. Сегодня в нескольких десятках отраслей народного хозяйства можно видеть несчётное количество заимствованных английских слов.

    Увеличение пропускной способности информационных линий также упрочило позиции английского языка на мировой арене. Развитие вычислительного сектора, исторические центры которого находятся в США, привело к тому, что английский язык становится необходим более, чем для трети населения – это плоды постиндустриальной экономики. Развитие бирж, в том числе международных, приводит к необходимости создания некоего общего словаря понятий, используемых на торгах. Нередко на биржах правильность принятия решения необходимо оценить за секунды. Без знания английского или хотя бы ограниченного словаря биржевых понятий тут не обойтись – время, затраченное на перевод, может использовать кто-то другой для покупки дорожающих акций.

  • Сегодня огромное количество людей озабочены тем, что заимствования перенимаются сегодня, пожалуй, чересчур быстро. Пионерами в этом выступают люди молодые, которые часто более активно просматривают западный сегмент Сети и перенимают английские выражения. Нередко им легче выразить некоторые слова или предложения на английском или на дикой смеси английского и русского (в зависимости от знания обоих языков).
  • По каким причинам происходит заимствование?

  • Прежде всего – это необходимость как-то всё-таки назвать новейшие технологии и приборы, приходящие с Запада. Сканер, ноутбук, принтер, плеер – это всё примеры таких слов.
  • Во-вторых – отсутствие какого-либо понятия в родной речи – например, хот-дог, ток-шоу и так далее.

    В-третьих – чрезмерная длина русского аналога. Пример – многочисленные косметические процедуры (пиллинг, лифтинг и так далее).

    В-четвёртых – экспрессивность английских слов, их позитивная или негативная окраска. Примером могут быть уже упоминавшиеся слова «паб», «киллер», или, например, отличная замена слова «вышибала» — «фейсконтроль».

    Сюда же можно отнести те случаи, когда иностранное слово имеет более учёную, деловую окраску, чем российское. К примеру слово «исключительный» сегодня уже не так популярно, как абсолютно точная его копия из английского – exclusive.

    Заимствования из английского сегодня можно встретить в целом ряде областей бизнеса и хозяйства.

    Итак, начинаем сверху – с политиков. Абсолютное большинство политиков уже не употребляют длинный оборот «председатель Верховного совета», предпочитая при случае заменять его простым словом «спикер». Не говоря уже о таких словах, как «импичмент», «саммит», «имидж» и так далее. Самое интересное, что по большинству имеется двойное заимствование – например, для слова «имидж» использовался раньше латинский эквивалент «репутация».

    Кроме этого, представители «четвёртой ветви власти» – СМИ также часто употребляют выражения из английского языка. Конечно, большая часть представителей прессы оканчивали филологические факультеты, факультеты журналистики, и превосходно знают российские эквиваленты тех или иных слов и выражений, они всё равно используют западные слова. Например, ток-шоу, праймтайм, имиджмейкер и так далее.

  • Кроме этого, стоит отметить особую роль в популяризации англицизмов актёров и эстрадников – сейчас каждый третий российский исполнитель поёт по-английски.
  • Конечно, англизация не приводит к нормальному развитию языка, но иногда необходима. Например, слово «Компьютер», конечно, лучше применять, чем слова «электронная счётная машина».
  • Каждый деловой человек должен знать английский язык – тогда он сможет вести бизнес максимально эффективно. Количество предложений по репетиторским занятиям велико, и большинство из них знают язык довольно сносно, но всё же лучше тщательно проверять каждого репетитора на его профпригодность. Если же вы всерьёз решили заняться изучением английского, то для выбора репетитора советуем обратиться на сайт http://preply.com где вы сможете для себя наилучший варианта исходя из ваших желаний и возможностей.

    Статьи по теме:

    Who read in English

    To prevent its occurrence, cosmeticians advise before procedure epiljatsii and after a while after to spend skin processing skrabom. Cosmeticians assert, that removal of hair by means of the laser excludes possibility of occurrence of scars. But the British scientists warn, that such epiljatsija can become the reason of hems.

    Some women of fashion want, that lipstick gave to lips not only a pleasant and fashionable shade, but also visually increased volume of lips. Such women should pay attention to liquid lipsticks or a lip gloss. Decorate the lips with liquid brilliants! Shine gives additional volume and sexual humidity to lips. An ultraglossy lip gloss, shines with «damp» effect, liquid lipsticks with the sated colour will make your lips more full, soblaznitelnee.

    Wer liest nach Deutsch

    Also, und zum Schluss etwas Worter daruber, wer sehr attraktiv immer aussehen, aber deren Beispiel zu folgen es entscheiden sich nicht allen. Es handelt sich uber rot. In der Regel, die Besitzerinnen der naturlichen Schattierung in diesem Gamma tauschen es wahrend des ganzen Lebens, nur ein wenig ottenjaja davon entweder heller, oder den mehr dunklen Strahnen selten. Also, und die Fahne ist von ihm in die Hande — jetziger Fruhling gerade solche Variante aktuell.

    In diesem Fall soll die Textur des tonalen Mittels dichter sein. Mischen Sie die tonale Creme oder der Korrektor mit der kleinen Zahl des brockeligen Puders. Es kann man gerade auf der Hand machen. Die sich bildende Mischung tragen Sie auf die Haut der Person bei der Hilfe sponzha auf. Das bekommene Ergebnis festigen Sie vom Puder. Tragen Sie auf die Backenknochen die roten Schminken fur das Make-Up mit svetootrazhajushchimi von den Teilchen auf ist wird der Haut den gesunden Glanz geben.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: